Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture and cultural industries

Entrées de flux
Jul 2019

Languages and sport

Flyboard : les publicitaires en panne de créativité

© Libération / AFP - Franky Zapata sur son Flyboard au-dessus des Champs-Elysées le 14 juillet 2019. Nous avons vu apparaître dans la presse le terme flyboard à propos de l’exploit (à venir) du français Franky Zapata. En consultant Wikipédia, nous découvrons que flyboard est le nom de marque commerciale créé par ce dernier pour sa société spécialisée dans la fabrication...

Read more ...

Jul 2019

Regional and minority languages

Languages & Creativity: Identity and multilingualism in South Tyrol

by Jamie Green, July 20th 2019 It’s hard to think of two people with more different backgrounds than Sebastiano Vassalli and Alexander Langer. The former was an Italian-speaking novelist from northern Italy who had yet to visit South Tyrol before he travelled to the province to research Sangue e suolo in the mid-1980s. The latter was a political campaigner who, although he spoke...

Read more ...

Jul 2019

Regional and minority languages

Glotofobia: da discriminação linguística ao racismo pelo sotaque

“Na nossa sociedade a linguagem é um instrumento de dominação e de discriminação poderoso e desconhecido. Impor a sua língua como a única aceitável, estimável, razoável e menosprezar, desqualificar, rejeitar uma pessoa pela sua maneira de falar, o seu sotaque ou o seu vocabulário é tão ilegítimo como rejeitá-la pela sua religião, a cor da sua pele ou a sua orientação sexual...

Read more ...

Jul 2019

Plurilingualism, media and NICT

New developments in store for online multilingualism, EU’s Navracsics says

Source: Euractiv.com, 2 July 2019 The diversity of European languages in use online could be improved in the near future, the EU’s Commissioner for Education and Culture, Tibor Navracsics told EURACTIV amid criticism that progress with online multilingualism in Europe has been “frustratingly slow”. While the EU has done much to bolster the bloc’s availability of languages online,...

Read more ...

Jul 2019

Languages, translation and interpretation

Traductions, cessions, coéditions : l'édition française à l'international

Actualitté, Antoine Oury - 27.06.2019 L'édition, en 2018, a marqué le pas, avec une légère baisse du chiffre d'affaires et des ventes de livres. Les activités liées à la cession de droits et à la traduction, elles, se portent bien. L’activité d’extraduction des maisons d’édition françaises en 2018 est en effet en hausse de 2 % par rapport à 2017, tandis que le nombre de...

Read more ...

Jul 2019

Bilingualism

I don’t “speak white”. Multilingualism is my identity

Being multilingual can be a stronger part of one's identity than race By Susanna Zaraysky - July 15, 2019   For those of us who are bilingual or multilingual, our languages may shape our identities and cultural affiliations more so than race, economic status or religion. With about 20% of children in the US population speaking another language at home, and more kids going to...

Read more ...

Jul 2019

Practice of modern languages

The English language is evolving – here’s how it will change after Brexit

The Conversation, 4 juillet 2019 Britain is facing an uncertain future and an uneasy relationship with Europe after Brexit. Among other things, the country’s woeful inability to learn languages has been raised as a key stumbling block – with the decline in foreign language learning among school and university students across the UK also raising alarm. English is one of the official...

Read more ...

Jul 2019

Regional and minority languages

Que idiomas são falados em Curaçao?

Font: IPOL, p

Além de praias e de recifes de corais incríveis, Curaçao imediatamente impressiona os visitantes com a mistura eclética de idiomas que certamente deixarão uma forte impressão nos turistas de primeira viagem. A mistura incomum de línguas reflete as histórias do passado desta terra. Continue lendo

Jul 2019

Regional and minority languages

Une langue autochtone quasi éteinte sauvée par un livre jeunesse

Source : Actualitté, 6 juin 2019 En 2015, la langue yuwi était considérée comme « pratiquement éteinte » par la Bibliothèque de l'État de Queensland, en Australie. À présent, son vocabulaire s'est enrichi et comporte un peu plus de 1000 mots. Des mots ô combien précieux ! Puisqu'ils ont permis de publier une traduction exclusive en...

Read more ...

Jun 2019

Languages, translation and interpretation

Espagne : les traducteurs mettent un éditeur face à ses responsabilités

Source : Actualitté, 7 juin 2019 Les problématiques de reconnaissance des métiers de l'écrit et de paiements en temps et en heure sont malheureusement partagées par les professionnels de toute l'Europe. En Espagne, un vaste mouvement de contestation s'est organisé contre un éditeur qui refusait de rémunérer plusieurs traducteurs, allant jusqu'à les insulter sur les réseaux sociaux....

Read more ...

Jun 2019

Languages and cultures

Warum Sprache mehr ist als Wörter (23. Juni, von Gesine Weber)

Eine gemeinsame europäische Verkehrssprache ist gut - aber nicht genug, um der kulturellen Vielfalt in der EU gerecht zu werden. Nur durch konsequente Mehrsprachigkeit können wir Grenzen für das gegenseitige Verständnis aufbrechen und interkulturelle Kompetenz schaffen, meint Gesine Weber. Ist eine gemeinsame Verkehrssprache nicht genug oder behindert sie gar kulturelle...

Read more ...

Jun 2019

Languages, translation and interpretation

Une intelligence artificielle traduit plus de 2000 langues d'Afrique

Source : Actualitté, 8 juin 2019

L’outil sobrement baptisé OBTranslate, vise à améliorer la compréhension entre les personnes, pour stimuler les économies au niveau local. Avec un catalogue de plus de 2000 langues africaines prises en charge, il permettrait aux habitants de zones rurales de pouvoir accéder à des marchés plus larges.

Lire la suite... >>>>>