Logo de l'OEP

observatoireplurilinguisme.eu

Edito

Considerazioni sull’Africa e la sfida linguistica

Di rientro dal primo Congresso mondiale dei ricercatori ed esperti francofoni organizzato dall’ACAREF (Accademia di ricerche e studi francofoni) presso l’università del Ghana, a Legon, Accra, dall’11 al 14 giugno 2019, è naturale rivolgere uno sguardo benevolo sull’Africa. Innanzitutto questo congresso che ha riunito quasi 250 partecipanti, dopo avere raccolto 675 richieste di partecipazione, era molto ambizioso. Una ventina di anni fa, una manifestazione di questo tipo si sarebbe certo tenuta in Europa e avrebbe potuto intitolarsi « Le scienze umane al capezzale dell’Africa». Ma questa volta, questo...

Leggi tutto...

Selezione

Radice

Barbara Cassin, 9e femme à entrer à l'Académie française

L'Express par AFP, publié le 16/10/2019 à 09:42 , mis à jour à 09:42 Paris - Neuvième femme seulement admise à l'Académie française, la philosophe et philologue Barbara Cassin, passionnée par la richesse des langues, va faire entrer jeudi sous la Coupole l'esprit de résistance contre le formatage de la globalisation. L'auteure de "L'éloge de la traduction" ne supporte pas le "global english", cet anglais simplifié qui, selon la philosophe, "formate la pensée".  "Cela réduit les langues de culture, français et autres, à des dialectes à parler chez soi", déplore...

Leggi tutto...

Le grandi aree linguistiche

« multilinguisme », « richesse à cultiver », le français en Ontario vu par le gouvernement Macron

ONFR+ - Actualité - Publié le 11 octobre 2019 - Photo : Le ministre Franck Riester (au centre) visite le LUV, le studio de production numérique de TFO. Crédit image: TFO TORONTO – « Il y a pas une mais des langues françaises. » La phrase du ministre français de la Culture, Franck Riester, vient apporter un éclairage dissonant au moment où les propos de Denise Bombardier enflamment les francophones en contexte minoritaire sur les réseaux sociaux. En déplacement à Toronto, le porte-drapeau de la culture française est venu prendre le pouls de l’industrie culturelle...

Leggi tutto...

Chronicles

Pour valoriser son patrimoine, la mairie de Paris se surpasse : 4 anglicismes majeurs en 4 lignes

"Au coeur du Marais, un lieu d’exception dédié à la mode et à la jeune création avec des ateliers, des masterclass, des rencontres, un hub de la Création et de la Mode, un Espace de Coworking, deux concept-store. La restauration de l’hôtel de Coulanges permet de mettre en valeur ce patrimoine architectural datant du XVIIe siècle. A découvrir au printemps 2020." Seuls des snobs (sine nobilitate) qui font mine de comprendre ce qu'ils lisent peuvent sincèrement apprécier pareille mélange de charabia et d'incongruité. Traduit en français, cela donnerait...

Leggi tutto...

Abuso da parte della Commissione europea

Dans les couloirs de l'UE, l'usage de l'anglais fait râler (Libération)

Par Jean Quatremer, correspondant à Bruxelles — 30 septembre 2019 à 18:16 Photo : Un panneau en anglais indiquant la Commission européenne, à Bruxelles, en 2016. Photo Yves Herman. Reuters A l'Union européenne, de plus en plus de voix s'élèvent contre l'omniprésence de l'anglais dans les communications, au détriment des autres langues, et notamment le français et l'allemand, qui ont aussi le statut de langue de travail. Des eurocrates de diverses nationalités ont lancé une pétition en faveur du multilinguisme. Le décès de Jacques Chirac a été annoncé jeudi...

Leggi tutto...

Istituzioni europee e internazionali

La langue française en perte de vitesse dans les institutions européennes

France culture, 26/09/2019 (mis à jour à 06:10) par Angélique Bouin Photo : Cabine de traduction pour la langue anglaise dans l'hémicycle du Parlement Européen de Strasbourg. 17 septembre 2019• Crédits : Alexandre Marchi / L'Est Républicain - MaxpppA l'heure du Brexit, un collectif de fonctionnaires européens fait circuler une pétition pour que le français retrouve son statut. "Nous voulons avoir le droit de travailler en français !" écrivent ses auteurs, qui interpellent la future patronne de la Commission, Ursula Von Der Layen. Ce 26 septembre, comme chaque année depuis...

Leggi tutto...

Abuso da parte della Commissione europea

Bruxelles : von der Leyen interpellée pour l'usage du français (Le Point)

Un groupe de fonctionnaires européens a écrit à la présidente von der Leyen pour défendre l'usage du français au sein de la Commission européenne. Par Emmanuel BerrettaModifié le 16/09/2019 à 16:27 - Publié le 16/09/2019 à 12:13 | Le Point.fr « Nous sommes un groupe de fonctionnaires européens dont le cœur se serre en constatant qu'il nous faille aujourd'hui en appeler à la plus haute autorité pour exercer notre droit le plus simple : nous voulons avoir le droit de travailler en français  ! » C'est par cet apostrophe que commence la longue lettre...

Leggi tutto...

Internazionale

Ott 2019

Le grandi aree linguistiche

« multilinguisme », « richesse à cultiver », le français en Ontario vu par le gouvernement Macron

ONFR+ - Actualité - Publié le 11 octobre 2019 - Photo : Le ministre Franck Riester (au centre) visite le LUV, le studio de production numérique de TFO. Crédit image: TFO TORONTO – « Il y a pas une mais des langues françaises. » La phrase du ministre français de la Culture, Franck Riester, vient apporter un éclairage dissonant au moment où les propos de Denise Bombardier...

Leggi tutto...

Ott 2019

Abuso da parte della Commissione europea

Dans les couloirs de l'UE, l'usage de l'anglais fait râler (Libération)

Par Jean Quatremer, correspondant à Bruxelles — 30 septembre 2019 à 18:16 Photo : Un panneau en anglais indiquant la Commission européenne, à Bruxelles, en 2016. Photo Yves Herman. Reuters A l'Union européenne, de plus en plus de voix s'élèvent contre l'omniprésence de l'anglais dans les communications, au détriment des autres langues, et notamment le français et...

Leggi tutto...

Istruzione

Ott 2019

Attualità / Eventi

Future of Europe: A case for plurilingualism & cultural cooperation in cross-border regions

13/10/2019 : 09:15 - 10:45 | Building CoR - JDE building, Room JDE 51, Rue Belliard 101, 1040 Brussels | Cross-border and territorial cooperation; Territorial cohesion ​​​ ​​​Language barriers still represent a major obstacle along European internal and external borders while, at the same time, border regions offer very particular conditions for learning neighbouring languages as...

Leggi tutto...

Ott 2019

Insegnamento superiore

Projet de la loi de finances 2020 pour l'enseignement supérieur - Certification en anglais

Extrait du dossier de presse page 16 : "Le développement des compétences en langues étrangères, notamment en anglais, constitue l’une des actions de la stratégie du Gouvernement en matière de commerce extérieur présentée à Roubaix le 23 février 2018. « À terme, chaque étudiant [...] au plus tard en fin de licence aura passé un test de type Cambridge, IELTS, financé par...

Leggi tutto...

Cultura

Ott 2019

Lingue e traduzione

Joies et tourments de la traduction des « langues dites rares » des Balkans

Source : Le Courrier des Balkans, 8 décembre 2018 « Quand on fait de la traduction littéraire son unique profession, il est préférable d’avoir un compagnon ou une compagne riche », sourit, un peu amère, Pascale Delpech, traductrice de Danilo Kiš et d’Ivo Andrić, en ouverture d’une table-ronde sur la traduction littéraire, organisée à l’occasion du vingtième...

Leggi tutto...

Ott 2019

Bilinguismo

Bilingualism, Multilingualism and Plurilingualism: Living in two or more languages

Source: Healthy Linguistic Diet, 27 mars 2019 The terms bilingualism, multilingualism, and more recently plurilingualism, are used more and more frequently in public discourse, whether we speak about schools and education, immigration and multicultural societies, language policy, exclusion or inclusion. But what is the difference between them? Are they referring to different concepts? The three...

Leggi tutto...

Economia

Ott 2019

Lingue e sviluppo sostenibile

Português deve aproveitar fenómeno do multilinguismo para crescer

O linguista brasileiro Gilvan Müller de Oliveira defendeu  que a língua portuguesa deve saber aproveitar as oportunidades decorrentes do multilinguismo, um forte instrumento económico, histórico e de humanização, e que é “a verdadeira língua do século XXI”. Fenómeno atribuído à globalização e um elemento no radar da UNESCO, o multilinguismo é “uma oportunidade para o...

Leggi tutto...

Set 2019

Gli elementi fondamentali

Ott 2019

Multilingualismo e plurilingualismo

Interpreting in Nuremberg Trials

A young graduate in Nuremberg Par Yves Beigbeder L'auteur livre ici quelques impressions sur son expérience d’assistant du juge français Henri Donnedieu de Vabres au procès multilingue de Nuremberg en 1946, dont les procédures recoururent à la compétence d'interprètes en quatre langues. La profession d'interprète n'était pas reconnue à l'époque, mais l’interprétation...

Leggi tutto...

Ott 2019

Dinamica delle lengue e variazioni linguistiche

Why are so many languages spoken in some places and so few in others? (The Conversation)

15 août 2019, 13:14 CEST - By Marco Túlio Pacheco Coelho, Ph.D. Student in Ecology, Universidade Federal de Goias and Michael Gavin, Associate Professor of Human Dimensions of Natural Resources, Colorado State University. Photo : A grid map of language ranges in North America prior to European contact. Coelho et al. RSPB 2019, CC BY People across the world describe their thoughts and...

Leggi tutto...

Leggi anche