Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Entrées de flux
Apr 2020

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Ils nous soutiennent : Jack Lang et l'Institut du monde arabe - Pourquoi soutenir le plurilinguisme ?

L'association DULALA, D'une langue à l'autre, partenaire de l'OEP depuis toujours, est allée à la rencontre de Jack Lang, ex-ministre de la Culture et de l'Education, aujourd'hui Président de l'Institut du monde arabe. Très engagé pour une meilleure reconnaissance de la langue arabe en France, il lui apporte son soutien et sa vision sur le...

Weiterlesen ...

Mar 2020

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Quelles langues les Singapouriens parlent-ils à l’école ? (Lepetitjournal.com)

Avec la Suisse et le Rwanda, Singapour est l'un des trois pays au monde à avoir 4 langues officielles. Les quatre langues coexistent notamment dans le système scolaire : il s'agit de l'anglais, du chinois mandarin, du malais et du tamoul. Mais seules deux sont obligatoires pour les écoliers, à savoir l'anglais et la “langue maternelle”, déterminée par le pays d'origine, par exemple, le...

Weiterlesen ...

Okt 2019

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Multilingualism in Africa

Promotion of multilingualism in Africa Perseverance, determination and success JOY CADOGAN, UNECA WITH INPUT FROM UNOG AND UNON Inaugural staff collaboration and interpreter training to achieve the common objective of multilingualism. Accreditation testing of freelance interpreters is routine within the UN, with tests administered by its main offices once annually on average. However,...

Weiterlesen ...

Okt 2019

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Interpreting in Nuremberg Trials

A young graduate in Nuremberg Par Yves Beigbeder L'auteur livre ici quelques impressions sur son expérience d’assistant du juge français Henri Donnedieu de Vabres au procès multilingue de Nuremberg en 1946, dont les procédures recoururent à la compétence d'interprètes en quatre langues. La profession d'interprète n'était pas reconnue à l'époque, mais l’interprétation simultanée...

Weiterlesen ...

Apr 2019

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Vassilis Alexakis invité de Boomerang (France inter 25 avril 2019) - Entre deux langues : le français et le grec...

Installé en France depuis l'arrivée au pouvoir des colonels en 1967, son histoire avec l'Europe est celle d'un déchirement intime et linguistique fait d'allers-retours. Il nous parle de la crise de la dette grecque, mais aussi d'une enfance dans la Grèce d'après guerre, de son amour de la langue, d'Eugène Ionesco et de son gout pour l'absurde.Extrait de Paris-Athènes de Vassilis...

Weiterlesen ...

Apr 2019
Apr 2018

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Dumbrar linguas

Stimadas dunnas e preziads signurs, Nus avain plaschair d’AS pudair trametter las duas publicaziuns Dumbrar linguas: istorgia, metodas e politica da dumbraziuns dal pievel. Ina sintesa da la revista da litteratura Compter les langues : histoire, méthodes et politiques des recensements de population. Une revue de la littérature (en franzos) Vus pudais era telechargiar quests documents...

Weiterlesen ...

Mar 2017

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Référence pour le plurilinguisme sur les ondes, Danse des mots, par Yvan Amar sur RFI

Yvan Amar. | RFI/Pierre René-Worms Les mises en scène du langage. Le français sur Internet, l’évolution de l’orthographe, le Camfranglais qu’on parle au Cameroun, et même ailleurs, l’explosion de la littérature francophone tout autour du monde. S’interroger sur la langue n’est pas seulement une curiosité aiguë : c’est un révélateur du monde où nous vivons. Une émission...

Weiterlesen ...

Mar 2017

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Campus Fryslân: gratis online cursus over meertaligheid

Campus Fryslân van de Rijksuniversiteit Groningen start met een gratis online cursus over meertaligheid. Een eerdere gratis cursus over het Fries trok vijfduizend deelnemers. De zogeheten Massive Open Online Course (MOOC) start 10 april, maar geïnteresseerden kunnen zich nu al inschrijven. Decaan Jouke de Vries van RUG/Campus Fryslân beschouwt meertaligheid als een van de grote uitdagingen...

Weiterlesen ...

Nov 2016

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

¿En qué lengua soy? (El País)

5 de octubre de 2016 Sylvia Molloy ofrece un libro de lectura especialmente pertinente en España sobre vida y plurilingüismo Sylvia Molloy recuerda haber visitado a su abuela paterna poco antes de su muerte, a los cuatro años, pero no recuerda en qué lengua le habló. Nacida como hija de hijos de ingleses y franceses en Argentina, la autora habla tres idiomas desde su infancia con...

Weiterlesen ...

Mai 2016

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Podcast: Understanding the daily challenges of multilingualism (Switzerland and Canada)

Swissinfo, April 4th 2016

Speaking many languages in a multilingual country is certainly a blessing – but can it ever be a burden? We look at the similarities and differences between Switzerland – where the four national languages are German, French, Italian and Romansh – and officially bilingual Canada. Read more...>>>

Sep 2015

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Multilingualism and social attitudes : Social capital in the 21st century (The Economist - Johnson)

Jun 18th 2015, 11:41 by R.L.G. | BERLIN THE ECONOMIST, as a liberal newspaper, is a believer in globalisation and migration. We have also often argued that multi-ethnic countries should make compromises to stay together, rather than break apart into ethno-nationalist states. We hold diversity to be a virtue, not a weakness or failing. But is this Panglossian? Diversity is fine in the best of...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Etats généraux du multilinguisme dans les Outre-mer

Source : France TV, le 21/06/2014, Marie-Claude Thébia

Il est enfin sorti . Il était très attendu : Le relevé des interventions et ateliers des Etats généraux du multilinguisme dans les outre mer. Un ouvrage intitulé sobrement «Rencontres». Cliquer ici pour en savoir plus...

Jan 2013

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Mehrsprachigkeitstheorie Erwerb – Kognition – Transkulturation – Ökologie

Autor: Jörg Roche

ISBN: 978-3-8233-6697-3

Erscheinungstermin: 05.12.2012

Mar 2012

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Studies in language and society: Multilingualism

Larissa Aronin and David Singleton Trinity College Dublin and Oranim Academic College of Education, Israel This book is an authoritative account of multilingualism in the present era, a phenomenon affecting a vast number of communities, thousands of languages and millions of language users. The book’s focus is specifically on the knowledge and use of multiple languages, but its ...

Weiterlesen ...

Mar 2012

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Polylingualism, Multilingualism, Plurilingualism (Definitions)

J. Normann Jørgensen, Rosita Rindler-Schjerve & Eva Vetter Polylingualism The concepts of monolingualism, bilingualism, and multilingualism build on the notion of languages as separate sets of features which can be distinguished from each other and counted. In bilingualism speakers know two such languages, i.e. they have acces to and competence in using two different sets of linguistic...

Weiterlesen ...

Dez 2011

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

Vidéos : "Plurilinguismes individuels et communautés multilingues...

... en contexte de bilinguisme officiel" Source : Institut des langues officielles et du bilinguisme, Canada (ILOB) Ces présentations ont été filmées en avril 2010 lors du colloque intitulé "Plurilinguismes individuels et communautés multilingues en contexte de bilinguisme officiel", organisé par l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) et son centre de recherche, le...

Weiterlesen ...

Dez 2011

Vielsprachigkeit und Mehrsprachigkeit

What Is Plurilingualism? (WiseGEEK)

"Plurilingualism" is a term used to discuss situations in which a person has communicative abilities in more than one language. In contrast, a multilingual area might have multiple languages that are used, but individual speakers may still be monolingual. While a person may be said to be plurilingual, this distinction between the two terms makes the most sense when discussing locations and...

Weiterlesen ...

Sep 2011
Mai 2010