Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Europäische und internationale Einrichtungen


Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

UNESCO : Irina Bokova defends multilingualism

Agence d'information d'Afrique centrale 30 May 2014 The Director-General of UNESCO participated in the launch of the Ninth International Conference on Language Resources, held in Reykjavik, Iceland. In her opening remarks, Irina Bokova sent a message of strong support for multilingualism and cultural diversity, with particular emphasis on the importance of mother tongue education to improve the...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Un point commun: l’anglais devrait il être la langue officielle de l’UE?

La proposition de réduction des coûts faite par le président allemand Joachim Gauck a été bien accueillie - mais n’a pas fait l’unanimité.

o Philip Oltermann
o The Guardian, Mercredi 24 Avril 2013

 

Un casque d’interprète. Selon les estimations, l’UE produit 1,76 million de pages de traductions chaque année.

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

L'istruzione in Europa deve parlare la stessa lingua

The New York Times, Peter Teffermarch, 16/03/2014
"Tutti parliamo l'inglese, ma credo che Shakespeare dovrebbe rigirarsi nella tomba se mai dovesse sentirmi", Doris Pack
Androulla Vassiliou, commissario europeo per il multilinguismo, ha perso l’appoggio sull’argomento. (Franklin Reyes, Associated Press)

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Qualcosa in comune: l'inglese come lingua ufficiale dell'UE?

La proposta del presidente tedesco Joachim Gauck di tagliare i costi è stata ben accolta - ma non da tutti
Gli auricolari di un interprete. È stato stimato che l'UE produce 1.76 m di pagine di traduzione ogni anno. Fotografia di Dan Chung

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Il prossimo presidente della Commissione europea sarà poliglotta

Pubblicato il 24/04/2014, aggiornato il 9/07/2014, fonte: EurActiv
Secondo il ministro francese degli affari esteri, la lingua franca dell’Unione Europea è l’inglese.
Poter parlare diverse lingue è una competenza importante per qualsiasi figura politica di alto rango.

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo.

Sett 2013

Risoluzione del Parlamento europeo del 10 settembre 2013 su « Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo » (2011/2287(INI))

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Le prochain président de la Commission Européenne sera polyglotte

Publié le: 24/04/2014 - 15:52 | Mis à jour le: 09/07/2014 - 09:01 Selon le ministre français des affaires étrangères, la lingua franca de l’UE est l’anglais. [Shutterstock] Être capable de parler plusieurs langues constitue un ensemble de compétences important pour tout responsable politique de haut rang. Lorsqu’il s’agit des compétences linguistiques, certains candidats à la...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Next EU Commission President will be a polyglot

Published: 24/04/2014 - 15:52 | Updated: 09/07/2014 - 11:29 Euractiv Being able to speak many languages is an important skillset for any high-ranking European politician. When it comes to language skills, some candidates for the presidency of the European Commission have a clear linguistic advantage. EurActiv France reports. With 28 EU member states and 24 official EU languages, mastery...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Vassiliou : apprendre des langues permet de sortir de la crise

Publié le: 06/03/2013 - 14:31 | Mis à jour le: 07/03/2013 - 16:40     Euractiv Apprendre des langues étrangères peut être un moyen pour les Européens de sortir du marasme économique et d’avoir de meilleures opportunités d’emploi à l’étranger, déclare le commissaire européen au multilinguisme et à la culture, Androulla Vassiliou. En plus d’accroitre la mobilité des...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Learning languages a way out of crisis, says Vassiliou

Euractiv Learning foreign languages can become a way for Europeans to exit the economic doldrums and find employment opportunities across borders, says language and culture Commissioner Androulla Vassiliou. As well as producing more mobile and language-savvy citizens, European institutions and businesses should   learn to better cope with a multilingual society, Vassiliou told a...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Langues de l’UE- comment s’exprime l’Europe : le multilinguisme européen : pourquoi, quoi, comment

L’IDEE DU MULTILINGUISME : « La langue de l’Europe est la traduction », affirme Umberto Eco dans son bref essai sur les langues. Considérons ceci comme point de départ pour comprendre quel est l’esprit et l’idée qui animent le multilinguisme européen : le choix politique officiel qui, même s’il est soutenu par toute l’intelligentsia européenne « modérée »,...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Multilinguismo, arma di seduzione dell’UE

di Marta Minotti Una devastante onda di pessimismo ha sommerso l’Europa e le sue istituzioni e alterato l’imperturbabilità dei cittadini, i quali, di conseguenza, si sono organizzati in due fazioni, quella degli scettici e quella dei sostenitori incalliti di un progetto che, nonostante le défaillance, continua ad esercitare il suo fascino originario. L’Unione Europea è al tempo...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Le site de la présidence italienne est maintenant en trois langues. Encore un effort, M. Renzi !

Le site de la présidence italienne, qui devait n'être qu'en deux langues, italien et anglais, est passé à trois langues : italien, anglais et français. Les arguments avancés par les quatre associations italienne, allemande et françaises, dont l'OEP, qui se sont unies pour intervenir auprès de Matteo Renzi, ont donc convaincu le président du Conseil des ministres italiens. Un grand merci,...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

"Le multilinguisme est l'ADN de l'Europe" (Androulla Vassiliou)

"Faire le contraire de ce que l'on dit et dire le contraire de ce que l'on fait" est peut-être la vraie devise de la Commission européenne. Androulla Vassiliou aura fait pendant son mandat 5 discours sur les langues et le multilinguisme (et non plurilinguisme, la Commission tient à entretenir cette ambiguïté), dont le dernier, au titre remarqué, "La diversité linguistique, c'est l'ADN de...

Weiterlesen ...

Jun 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Vicent Climent Ferrando, invitado por la UNESCO para hablar sobre multilingüismo

Vicent Climent Ferrando, el último profesor investigador que se ha incorporado al Grupo de Estudios del Discurso (GED), línea "estudios sociolingüísticos, multiculturalidad, ACD", del Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje, impartirá una conferencia sobre multilingüismo en el tercer congreso internacional Linguistic and Cultural Diversity in Cyberespace. "The Diversity...

Weiterlesen ...

Jun 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

ACPV i ELEN denuncien davant l’ONU que no es respecten els drets lingüístics

Acció Cultural anima les víctimes de discriminació lingüística a presentar denúncia via el Servei Jurídic i la secció de Política Lingüística de l’entitat Diumenge 15 de juny, l’organització europea ELEN (European Languages Equality Network) va lliurar a l’Oficina de l’Alt Comissionat per als Drets Humans de l’ONU (OHCHR) un informe sobre els abusos que es perpetren a...

Weiterlesen ...

Jun 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Brasileira e português vencem concurso de redação sobre cidadania global e multilinguismo

O português Karim Ibrahim e a brasileira Yasmin Mohammed. Eles estão entre os vencedores de um concurso sobre cidadania global e multilinguismo e estão na sede da ONU apresentando suas ideias. Foram 4 mil redações recebidas, mas apenas 60 foram vencedoras. As Nações Unidas recebem esta sexta-feira 60 estudantes universitários de 26 países para discutir o papel do multilinguismo no ...

Weiterlesen ...

Jun 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

Site de la présidence de l'Union européenne en deux langues - Quatre associations européennes écrivent à Matteo Renzi

L'OEP, DLF-Bruxelles-Europe, VDS et ASSODILIT se sont unis pour écrire à Matteo Renzi pour le convaincre de respecter la pratique des présidences antérieures et l'esprit des institutions européennes ("Unité dans la diversité") : au moins quatre langues, la langue de la présidence plus l'allemand, l'anglais et le français. Les présidences française de 2008 et espagnole de 2010 sont...

Weiterlesen ...

Jun 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

L’U.E s’efforce d’instaurer une politique commune d’éducation

  Ecrit par PETER TEFFERMARCH 16, 2014   BRUXELLES — Doris Pack est parfaitement capable de converser en anglais, mais elle ne surestime pas ses compétences pour autant. « Nous parlons tous anglais, mais je pense que Shakespeare doit se retourner dans sa tombe s’il m’écoute », déclara Mme Pack, membre allemand du Parlement Européen depuis 1989,  lors d’une interview...

Weiterlesen ...

Jun 2014

Europäische und internationale Einrichtungen

UNESCO : Irina Bokova plaide pour le multilinguisme

30 mai 2014, Agence d'information d'Afrique centrale La directrice générale de l’UNESCO a participé au lancement de la neuvième Conférence internationale sur les ressources linguistiques, organisée à Reykjavik, en Islande. Dans son allocution d’ouverture, Irina Bokova a lancé un message de très fort soutien en faveur du multilinguisme et de la diversité culturelle, insistant...

Weiterlesen ...