A lire aussi sur le même sujet :
-
Des cursus "tout en anglais" dans les universités françaises?
-
L'anglais doit-il être la langue de l'université ? (Trad. Luisa Penalva)
-
¿Debe ser el inglés el idioma de la universidad? (BBC Mundo)
-
L'université française menacée par le "tout à l'anglais", une enquête du Figaro
-
Non, la langue française n'est pas un frein à l'attractivité des universités (Pouria AMIRSHAHI)
-
Tongue-tied? Perspectives on English as the international language of science
-
Plurilinguismo em contexto universitário: encontro na FFLCH-USP
-
L’attractivité universitaire de la France en question : L’anglais, planche de salut ?
-
Renaissance der Mehrsprachigkeit? – Deutsch als Wissenschaftssprache
-
Libre opinion : l'anglicisation de l'enseignement supérieur, un grave déficit démocratique !
-
Politecnico, i prof sui banchi per poter insegnare in inglese
-
Une grande université italienne passe au 100% anglais (P. Frath)
-
Universities: Promoting National and International Multilingualism (HRK)
-
Lancement d'un plan massif de traduction de revues de référence françaises
-
L'université française va-t-elle parler anglais ? (Libération)
-
The use of national scientific languages and English at European universities
-
Une science qui ne parlerait plus qu'une seule langue (La Croix)
-
Dilemme pour la recherche suedoise : faut-il publier exclusivement en anglais ?
-
Ne pas marginaliser l'usage du français dans les sciences « dures »